DreamFactory7 :: IT
웨스노스를 번역하다보니 이미 번역이 되었는데 번역이 안되어있다고 뜰때가 있었다. 알고보니 이는 원본 PO 파일에 해당 문장이 일부분을 바꿨기 때문이다. 다행히 깃허브에는 이전 문장을 삭제하지 않고 그대로 FUZZY(주석)처리를 해놨다. 위내용은 그냥 chatgpt에 물어봤다. 바뀐부분은 거의 미미하거나 아니면 문장들중 일부만 남기고 상당부분 수정한 경우도 있다. 아래는 그중 하나의 예이다. #. [part] #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:18 #, fuzzy #| msgid "" #| "While Delfador was still at the Academy, major events were taking..
1. 기분나쁜소리 내가 몇번 써본 다음판과 다다음판은 뭔가 기분이 좋지않다. 나도 내부적으로 잘모르는 상황이지만 켜두기만하면 주기적으로 들려오는 비웃음 소리가 기분이 나쁘다. 컴퓨터 소리를 높여둔것도 있었지만 이소리때문에 몇번이나 깜짝놀랐다. 도대체 개발자는 왜 이딴것을 추가했는지 모르겠다. 따라서 나는 다음판과 다다음판의 사용을 추천하지 않는다. 2. 어쨌거나 기본적으로 번역 작업은 완료했고 번역파일은 공개는 할 수 있지만 내가 이 버전의 바이너리를 공개하기엔 정식적인 방법이 아니라 할 수 없을것같다. 따라서 일단 지금은 번역작업만 해두겠지만 해당버전의 바이너리가 풀리면 그때 그걸 받아서 번역과 함께 공개해볼 생각이다. 3. 아무튼 아마도 7.4 버전 인지는 잘모르겠지만, 그 이후로 뭔가 좋지 않는 느..
내가 여기 생각/개념에 올리는 게시물들은 일단 내머릿속에서 나온 생각이다. 그런게 진짜 없거나 있기는 한데 조금 부족해 아쉬운것들이라서 몇가지좀 추가, 개조등을 해서 판매좀 했음 해서 올린다. 내가 공개하는 것들은 누구든지 상용화 해도 되지만 독점하거나 자신의 것으로 지적재산권을 등록하고 요구하지 않았음 좋겠다. 나는 모든 사람에게 이것을 공개하여 이것으로 경쟁을 시키고 그로 인해 가격이 떨어져 더많은 사람들이 사용할 수 있기를 바랄뿐이다. 간혹 지나간것들도 내용을 추가하여 올릴 수 있다.