번역_유틸리티/Eclipse
이클립스 번역 아직도 부족하다
우루사1호
2023. 7. 1. 21:09
최근 와이드랜드의 번역오류로 인해 소스를 살펴보고 싶었다
그런데 주요 코드가 c++ 인것같다.
이걸 어느 ide에 물려서 사용해야하는지 답답했다
이클립스는 번역이 완전하지 않을뿐만아니라 jre라는 짐덩어리가 있어야 한다.
내가 번역에 손댔던 코드블럭스나 devcpp로는 워낙 마이너해서 이런게 물려지는지 시도도 해보지 않았다.
번역이 좀되면좋겠는데 이놈의 온라인번역도구는 transifex나 다른것좀 보고 적용해놨으면 좋겠는데 불편해도 너무 불편하다.
1. 리팩토링처럼 문자열을 일괄 편집하는 기능을 제공하지 않는다.
한마디로 수정이 필요하면 노가다로 일일히 해줘야한다.
2. 파일이 좀 많나? 워낙 모듈화가 잘되어있어서 젠장 내가 원하는부분만 번역하려해도 뭐가 뭔지 모르겠다.
해도 바로 적용하는 방법도 모른다.
3. 오프라인으로 해도 정상적인 글자편집기(텍스트에디터)는 글자가 코드로 나와버린다.
4. 번역할 사람들의 참여가 적다.
이런건 십시일반인데