Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Tags
- 닉 등록
- 아래한글
- 0 + 0
- 소원성취
- freenode
- 연변
- infinite imagination
- 눈금자
- crowdin
- 필터
- 오블완
- ∞
- 크라우딘
- 이제된다
- 리브레오피스
- 스트림
- 한국어
- 스트링
- 티스토리챌린지
- poedit
- Nick
- Notepad++
- 조선족
- 조선어
- 한글화
- 문화주권
- 거르개
- HWP
- PC통신
- 無限想像
Archives
- Today
- Total
DreamFactory7
코드블록스 번역 100% 본문
일단 내가 가지고있는 po파일은 9461개의 번역이 들어있는 파일이고 이를 100% 진행했다.
그러나 그사이 9488개로 갱신되었다.
이 파일들은 codeblocks-gd에서 제공받았다. (받을려면 로그인을 해야한다)
일단 po파일로 받는데 약간의 시간이 걸린다.
나는 기존의 번역 차림새(스타일)과 다른번역을 했다
가능하면 순우리말을 먼저썼다
그래서 어색한부분도 있다
하지만 언제까지 외래어에 끌려다니고 소통이 안되어야하겠는가? 하는 문제의식때문이라도 빨리 새로운 낱말들을 찾고 적용하고 익숙하게하고싶다
한자말도 아닌 순우리말로도 얼마든지 IT 용어를 대체할수 있다고 본다
지금은 단순하게 영어를 우리말로만 했을뿐이라 어색할수있다
그러나 외국말로 써진것이 사실 토박한 낱말들이고 이것들이 전문낱말이되었다고 본다
한자어나 외국어는 우리말과는 다르다
아무리해도 익숙하지 않다
전문가가 아니기 때문이다
이건 법조계 의료계 예술계 또는 커뮤니티계 등 각종 전문분야에서 전문낱말 또는 줄임말등을 남발하여 서로간에 허세를 뽐내는 짓이다
그리하여 자신의 분야에 쉽게 접근하지 못하게 하고 우월감에 빠지고싶어하는 일종의 마약같은거다
일단 나는 그런 환각상태를 거부한다
문턱을 낮출것이고
해놨던 그것조차 높다면 더 낮춤을 하겠다
꾸러미나 다람쥐 풀그림 등의 낱말도 충분히 IT용어로서 사용가능하다는거다
일단 몇가지 수정될것이 있는데 이를 수정하면 mo 파일을 올릴것이다
'번역_유틸리티 > Code::Blocks' 카테고리의 다른 글
코드블록스 다시 번역 (0) | 2023.07.04 |
---|---|
코드블록스 번역 46.73% (0) | 2020.10.16 |
코드블록스 번역방법 (0) | 2020.09.22 |
코드블록스 번역 시작 (0) | 2020.09.14 |
코드블록스 10.05 사용 후기 (0) | 2012.11.02 |