일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 한글화
- HWP
- 無限想像
- PC통신
- Notepad++
- crowdin
- 오블완
- freenode
- 문화주권
- 거르개
- 소원성취
- 크라우딘
- Nick
- 스트림
- infinite imagination
- 필터
- 0 + 0
- poedit
- 눈금자
- 조선어
- 한국어
- 닉 등록
- 조선족
- 이제된다
- 아래한글
- 티스토리챌린지
- 연변
- 스트링
- ∞
- 리브레오피스
- Today
- Total
목록번역_유틸리티/FreePlane (9)
DreamFactory7
프리플레인을 번역하는데 누군가 번역을 다 고쳐놨다.왜 내가 번역을 그렇게 밖에 못했는지 생각이나 했으면 좋았을 텐데.. 아무 생각 없이 바꿔놓은 것 같다.format를 서식으로 해놨다.그러면 template은 서식이 되어야 하는데 이를 템플릿이라고 해놨다.나는 replace를 바꿔놓음으로 해놨다.그런데 바뀐 것에는 바꾸기로 되어있었다.그럼 그것은 change와 뭐가 다른가?바꾸기는 변경으로 하면 되는 건가?어차피 한자어나 우리말이나 같은 의미인데?내가 replace를 바꿔놓음으로 해석한 것은 바꿔서 놔두다의 의미로 해석했기 때문이다.place가 자리에 놓다는 의미도 있기 때문이다.치트엔진 쪽도 그러하다.누군가 내번역에 scan을 검색으로 해놨었다.search도 나오는데 그건 뭐라고 할 건가? 찾기?좋다...
업데이트 되었는데 모르고 있다 번역하고 있다.웹레이트 저장소에 있는 파일들이 다른 번역자들에 의해 자꾸 수정되므로 그곳에서는 더이상 작업이 어려울것 같다.내가 이전에 썼던글을 보니 내가 웝레이트에 개설한것처럼 오해할수 있을것같아 확실이해야할것같다.거기는 공식 번역저장소이다.내가 만들지 않았다.
1. 기존것에서 상당한 부분을 보완수정했다. 2. 좀 더 순우리말을 많이 사용했다. 물론 전문가들은 이에대한 반발도 심할거라 생각하지만.. 3. 덕분에 여러번 수정했다. 4. 일관성도 맞춰놨다. 여기서는 이렇게 번역되고 저기서는 다르게 번역되는것을 막았다는 뜻이다. 작업내역이라고 써놨지만 너무 추상적으로 써놔버렸다. 그런데 작업은 절때 추상적으로 안해놨다. 이것은 오늘 수정해놨으니 조만간 적용될것이다.
Freeplane/Freeplane Freeplane/Translation 처음에는 하나만 있었는데 어느날부턴가 Freeplane/Translation이 생긴것같다. 아래의것을 번역완료했다. 위에것은 이미 완료했기에 손댈일은 없었다. https://hosted.weblate.org/languages/ko/freeplane/ Freeplane - 한국어 웨블레이트 호스트(Hosted Weblate)는 소프트웨어 프로젝트를 현지화하는 곳입니다. hosted.weblate.org
아마도 1.9.4 버전같다. 지금까지 번역한것들은 2차번역을 제대로 하지못했는데 이것도 그러할것같다.
작업저장소를 기존의 transifex.com에서 weblate.org로 옮겼음 이유는 전자쪽에참여인원이 1명밖에 없는데 후자쪽에는 많았기때문임.또한 이미 다른누군가가 내 한글화를 이어놨기때문에 유지하는게 불필요하다 판단했음.그런데 말없이 프로젝트를 폐쇄시켜서 그 1명에게 미안할따름..
구버전 번역본 : https://www.transifex.com/projects/p/freeplane/ 새로운 번역본 : http://hosted.weblate.org/projects/freeplane/1-2-x/ko/ 2013년 6월 9일 기준으로.. 확인하였음내가 한것을 기반으로 한것같은데 좀더 향상된것같음.나름 한글의 의미를 잘살린듯함.하지만 마인드맵을 마인드지도라고 한것도.. 나름의 의도인데..(사실 적절한 단어가생각안났음. 그렇다고 마인드맵을 그대로 쓰는건.. 외국어라서 피했음..) 그렇지만 옮겼다면 내게도 알려줬음 좋으련만..암튼 우연치않게 찾은 번역본임. 두 자료 모두 유니코드로 작성되어 역슬래쉬 U가 나오는데이는 아래의 사이트주소에서 처음부분(Mixed input)에 붙여넣기후 Conver..
프리플레인을 한글화중이므로 프리플레인의 한글 패치방법을 설명합니다. 기존버전은 50%정도 한글화된버전입니다. 물론 더되어있을수도있겠지만. 확인해보니. 할곳도 많아서 50%라고 표현하였습니다. 따라서 100% 한글화 버전을 만들고있습니다. 한글화 할 버전은 1.2.20입니다. 임시 패치에대한 진행사항은 다음과같이 진행하십시요. 1. 프로그램 다운로드 홈페이지 : http://freeplane.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page 다운로드 : http://sourceforge.net/projects/freeplane/files/latest/download 현재 버전은 1.2.20입니다. 2. 프로그램 설치 실행파일누르면 알아서 설치됨 3. 한글패치 설치 설치하면 기본적으로..