Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
DreamFactory7 :: IT
헥사가 16진수라는말이 적절한가? 본문
소프트웨어들을 번역하다보면 헥스 헥사라는 표현이 나오는 분야가 있다.
이것은 라틴어이다.
소프트웨어에서는 16진수를 의미한다.
웨스노스의 전쟁에서는 6각형이라고 쓰는것같다.
그런데 원래 헥사라는 말은 6각형을 의미한다.
그리고 16진법은 영어로 헥사데시말이라고 부른다.
참고로 데시말은 10진법을 의미한다.
나는 결론이 없다.
그냥 화두만 던져서 두고두고 이글보면서 그답을 찾으려할것같다.
'생각 > 번역' 카테고리의 다른 글
클론? 포크? 브랜치? 복제판! (0) | 2023.07.03 |
---|---|
용(드래곤)의 종류가 이렇게 많았나? (11) | 2023.06.07 |
순우리말 참조 (0) | 2023.01.21 |
유튜버 김어준에게 본받을 점 (0) | 2023.01.04 |
영어 단어 cave와 tunnel의 차이점 (2) | 2022.12.03 |