Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
DreamFactory7 :: IT
번역하다보니 군대 관련 영어 낱말을 수집했다 본문
웨스노스 전투를 번역하다보니 아래와 같은 단어들이 나왔다.
그래서 챗버지를 통해 규모 순서대로 나열해봤다.
영어 낱말 | 내 단어장에 적용한 뜻 | ChatGPT 답변 |
Army | 군단 | 가장 큰 규모의 군대 |
Host | 군대 | 대규모 그룹이나 집단 |
Company | 중대 | 중간 규모의 군사 부대 |
Squad | 분대 | 작은 부대 |
Band | 작은 규모의 그룹 | |
Party | 일행 | 소규모 그룹 또는 모임 |
warband
출처: 챗버지 3.5 + 내 지식
대체적으로 무슨뜻인지는 알겠는데 정확히 알고 쓴 건지는 모르겠다.
작은 규모나 소규모나 무슨차이인지 모르겠다.
이것들은 일반적으로 현재 군대에서 쓰는 낱말은 아닌것같다.
이 게임 만든이들은 군대라는걸 다녀와봤는지 모르겠다.
그리고 이게 진짜 군대용어라고 봐서는 안된다.
이것은 실제 군대에서 비슷하게는 쓰이더라도 완벽하게 맞는것은 아니다.
뭔가 애매하다
'생각 > 번역' 카테고리의 다른 글
순우리말이 맞을까? 맨우리말이 맞을까? 민우리말이 맞을까? (0) | 2023.09.10 |
---|---|
Scroll을 굴림으로 번역하면 어떨까? (0) | 2023.09.10 |
왜 변경사항을 히스토리라고 썼을까 (0) | 2023.08.19 |
클론? 포크? 브랜치? 복제판! (0) | 2023.07.03 |
용(드래곤)의 종류가 이렇게 많았나? (11) | 2023.06.07 |