Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
관리 메뉴

DreamFactory7 :: IT

한글화 요령 본문

생각/번역

한글화 요령

우루사1호 2020. 2. 4. 07:42

생각날때마다 올릴것이다.
그러다 양이 많아지면 이를 통합해서 하나로 만들계획이다.
오늘은 그 요령들중 한부분을 기록한다.

목적은 효율적인 한글화를 하기위해서다.

1. 점조직으로 운영한다.
어쨌거나 꾸준히 번역을 하는게 중요하다.

1.1 그런이유는 방식이 다르기때문이다.
어떤 사람들은 응용프로그램의 실행파일을 수정한다.
이는 좀 까다로운 방식에 들어간다.

반면 내가 하는 방식은
대부분 텍스트를 기반으로 한다.
즉, 그냥 메모장으로 열어서 편집해도 된다는 뜻이다.
또한 나는 오픈소스것위주로만 작업을 한다.


1.2 또다른 이유는 번역스타일때문이다.
나는 주로 순우리말이을 즐겨쓴다.
그러나 다른사람들은 그렇지 않는 사람들이 많을것이다.

그러나 서로간에 존중은 중요하다.