일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 리브레오피스
- 오블완
- 티스토리챌린지
- 문화주권
- 크라우딘
- infinite imagination
- 거르개
- 아래한글
- 스트링
- 스트림
- 눈금자
- HWP
- 한국어
- 소원성취
- freenode
- 無限想像
- 한글화
- 0 + 0
- 필터
- 연변
- 조선족
- 이제된다
- Notepad++
- ∞
- 조선어
- PC통신
- 닉 등록
- poedit
- Nick
- crowdin
- Today
- Total
목록생각 (202)
DreamFactory7
나는 내번역이 매운맛이라고 생각했는데 여길 보니 내번역은 물인것같다. https://occamsrazr.net/tt/12 순 우리말 프로그래밍 용어들http://nvyu.net/nx/irisnx.cgi?m=rfm&p=1&n=11 에서 퍼왔는데 저도 적극 활용할 생각입니다 :) 위의 페이지...occamsrazr.net 같은내용 다른곳 https://m.blog.naver.com/PostView.naver?blogId=hsg556&logNo=100012110089&proxyReferer=https:%2F%2Fwww.google.com%2F&trackingCode=external 순 우리말 프로그래밍 용어들밀다 : uninstall깔다 : install죽이다(=내리다) : 프로세스를 종료시키다살리다(=띄우다..
chatgpt와 claude를 코딩할 때 좀 써봤는데 치명적인 오류들을 경험했다. 이를 여기에 기록한다. 1. 환각 이미 할루시네이션이라는 이름으로 알려진 문제(이슈)이긴 하지만 잘 와닫지 않는다. 한마디로 말하자면 그럴듯한 가짜정보를 잘 만들어 낸다. 특히 chatgpt가 그랬다. 마치 진짜인 것처럼 말하지만 간혹 가짜정보를 말한다. 이는 본인이 그에 대한 지식이 없다면 믿어버릴 수밖에 없을 것이다. 또한 표를 만들 때도 7번째 줄 5번째 칸부터 이런 내용을 넣어줘라고 하면 다른 줄에 넣었으면서도 그 줄에 들어갔다고 대답한다. 뻔뻔하게 말을 하는 게 간혹 화나게 만들기도 한다. 2. 망각 이건 경험한 사람들은 많을 것 같은데 왜 이런 이슈의 이름이 없는지 모르겠다. 내가 있는데 모를 수 있다. 그래서 ..
Save as... Find Next... 많이 보이는 글자들이다. 그간에는 나도 다른 사람들을 따라서 번역을 했다. 어느 순간엔 저것도 멋이겠구나라는 생각을 했다. 왜냐면 우리나라 무른모 번역본들은 ...을 아예 무시하는 것 같았다. 그래서 ...이 없어도 말이 돼버린다. 위에 걸 현재 번역된 형태로 순서대로 번역하면, 다른 이름으로 저장 다음 찾기 이 된다. 그러다 어느 날 들었던 생각은 영어권 개발자들은 저걸 생각 없이 넣지 않았을 텐데 라는 생각이 들었다. 저것도 의미가 있을 텐데 라는 생각이 들었다. ... 이름으로 저장 다음 ... 을 찾기 로 해봤다. 어색하긴 하지만 말은 된다. 그러면 한국어 번역자들은 저걸 일부러 안 한 걸까? 몰라서 안 한 걸까? 그런 생각들이 스쳐 들었다. 혼돈의 카오..
대부분의 로봇청소기들대부분이 납작 원통형이다. 그래서 모서리청소할때 1 팔이나와서 회전하는식이거나 2 그마저도 못한다. 문제는 1의경우라해도 모서리를완벽하게 청소할순없다. 그래서인데 모서리 청소를 생각해봤다. 1 모서리까지 닫지않는 부분의 면적을 계산하고 2 흡입주둥이가 그방항으로 면적내를 꼼꼼하게 훑어 빨고 3 물청소를 해야한다면 그부분은 계산된 닫지 않는곳에서 시작해서 1차로 모서리까지 작은 대걸레 가 달린 팔이 나오게 하여 길어지며 밀어 닦고, 모서리에서 반대쪽 물질이 된곳까지는 팔로 감싸듯 끝이 꺾이고 당기며 닦게한다.
https://m.youtube.com/watch?v=u26rytJadus번역하는 사람이 대단한것 같다나도 취미로 오픈소스 무른모(소프트웨어)를 번역하고 있지만 내실력은 그것에 비하면 항상 연습 같은 번역을 하지만 내 목적지는 이런 번역가들 같은 마음으로 하고 있다. 나는 번역으로 먹고살지도 않고 그럴 생각도 아직까지 없고 그럴 실력도 시간도 허락하지 않는다. 번역의 목적은 나를 이해시키는 게 아니다. 그런 건 일기나 공부하는 공책에 써두면 된다 번역의 목적은 남을 이해시키는 것이다. 단지 읽는 자의 수준을 어디에 두는가가 다를 뿐이다. 그러려면 원작자의 환경과 번역자가 번역해 주고자 하는 환경에 이질감, 괴리감을 최소화해야 한다. 그런 글이란 건 말과 비교하면 정보전달 측면에서는 같으면서도 성격은 약간..
콤보박스(ComboBox)와 드롭다운 버튼(Dropdown Button)은 비슷한 UI 요소이지만, 기능적으로는 차이가 있습니다.콤보박스 (ComboBox): 사용자가 미리 정의된 목록에서 선택할 수 있을 뿐만 아니라, 직접 값을 입력할 수도 있는 UI 요소입니다. 예를 들어, 도시 목록에서 선택할 수 있지만, 목록에 없는 도시 이름을 직접 입력할 수도 있습니다.드롭다운 버튼 (Dropdown Button): 미리 정의된 목록을 클릭하여 선택하는 UI 요소로, 목록에서만 선택할 수 있고, 사용자가 직접 입력할 수는 없습니다. 목록에서 선택된 값이 버튼에 표시되고, 버튼을 다시 클릭하면 목록이 펼쳐집니다.주요 차이는 콤보박스는 사용자 입력을 허용하는 반면, 드롭다운 버튼은 허용하지 않는다는 것입니다.개념은..
나는 이 음악이 기억에 남는다 제목은 부르드 워 아리아라는 음악이다. 번역하면 종족전쟁 아리아라고 하는가보다. https://m.youtube.com/watch?v=PfZayWGn7rA이영상은 한국어 자막과 영상을 편집한것같다. 이에대한 자세한 설명은 나무위키를 참고하면 될것같다. https://namu.wiki/w/%EB%B8%8C%EB%A3%A8%EB%93%9C%20%EC%9B%8C%20%EC%95%84%EB%A6%AC%EC%95%84 브루드 워 아리아1998년에 발매된 스타크래프트 의 확장팩 브루드 워 의 주제곡 이다. 제이슨 헤이즈 의 발언 에 따르면,namu.wiki 블리자드의 음악들중 내가 듣기좋은것들은 대부분 짧았던것같다. 그래서 이리저리 짜깁기한 아래 영상이 훨씬 길어서 나은듯하다. htt..
https://m.youtube.com/watch?v=qXVmZuPOzU0원곡 A Call to Arms나는 이 음악을 들을 때마다 오크족이 뛰쳐나가는 모습이 떠오른다. 상상이 아니라 그런 장면을 봤기 때문인데... 그게 이거였다 https://m.youtube.com/watch?v=2kB_VzG1OMA워크래프트 3 E3쇼에 나온 영상 2001 트레일러이게 광고로 나왔다고 한다. (참고: 나무위키 https://namu.wiki/w/A%20Call%20To%20Arms) 이화면이 강하게 기억 남는 게 전장의 북(워드럼, 어떤 이는 전쟁북이라고 하는데 나는 이런 표현이 익숙하지 않다.)과 실제음악의 북소리가 일치하게 연출했기 때문이다. 이 음악 듣고 있으면 뭔가 용기를 솟게 하는 버프를 받는 느낌이 든다.
번역하면서 자주 써온 낱말이다. 근데 생각없이 써오다가 이번에 코파일럿을 갈아서 삽화좀 그려달라했더니 정책위반으로 계속 차단을 때렸다. 그리고 계속그려달라했더니 더는 못그리겠다고 메시지가 나왔다. 그림도.. 지맘대로 그려넣고.. 하... 답답한놈... 아무튼 이와 관련하여 많은 사람들이 자신의 블로그에 설명을 했을것이다. 개념은 간단하다. 인자(argument)는 요청을 하는쪽의 낱말(용어)이고 매개변수(parameter)는 그 요청을 받는쪽의 낱말이다. 관점에따라 사용된 용어가 다를뿐이다.def add(a, b): # a와 b는 매개변수 (parameter) return a + b result = add(3, 5) # 3과 5는 인자 (argument) print(result) # 출력: 8