Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
관리 메뉴

DreamFactory7 :: IT

Sandboxie-Plus 1.0.15 번역 본문

번역_유틸리티/Sandboxie-Plus

Sandboxie-Plus 1.0.15 번역

우루사1호 2021. 6. 26. 16:23

없어서 번역을 해봤다.

솔직히 하고싶지 않았다.

내가 하고있는것들 또 관리해야할것들이 많기때문이다.

그런데 호기심에 또 질러버렸다....;;;

하... 일단 대충 조금만 해놨다.

여기다 올려둘테니.. 누군가 받아서 이어갔으면 좋겠다.

번역파일:

sandman_ko-KR.ts
0.10MB

번역률은 솔직히 10%도 안되는것같다.
이번역은 대만어를 기반으로 했기때문에 한자가 많이 나온다.

권한:

누구나 번역할 수 있지만 적어도 ts파일은 공개하여 누구나 계속 수정되었으면 좋겠다.
가능하면 이글 댓글로 위치를 기록해주면 좋겠다.

 

프로그램정보:

한국어이름: 샌드박스아이이플러스

영어이름: Sandboxie-Plus

사이트: https://xanasoft.com/

 

Xanasoft | Exciting open source software

Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing! Exciting open source software

xanasoft.com

 

번역방법:

이파일은 ts파일이다.

qt linguist라는 프로그램으로 작업해도 되고, 메모장등으로 작업해도 된다.

notepad++로 작업하는게 훨씬 좋을것이다.

qt linguist는 일괄적으로 작업이 안되기때문이다.

그러나 어쨌던 ts파일은 그대로 쓸수 없고 컴파일을 해줘야한다.

그럴려면 qt linguist가 필요하다.

방법은 쉽다.

qt linguist에서 File -> Release 만해줘도된다.

 

사용방법:

컴파일되면 ts에서 qm파일이 하나생기는데 이걸

C:\Program Files\Sandboxie-Plus\translations에 붙여넣기 해주면된다.

주의:

나는 위와같은경로에 저게 깔렸지만 저렇게 안깐사람들은 알아서 경로찾고 translations폴더에만 넣어주면된다.

 

잡담:

오픈소스에는 유용한 프로그램들이 많다.

단지 번역(한글화)가 안되어있을뿐이다.

나는 이것들을 우리나라 사람들이 유용하게 썼으면좋겠다.

하지만 그럴려면 번역이 되어야한다.

그래야 더 많이 사용한다.

그래서 사람들이 오픈소스에 많이 참여했으면좋겠다.

내 소소한 열정페이가 많은사람들에게 널리 이롭게 했으면 좋겠다.