Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- 리브레오피스
- freenode
- poedit
- 스트링
- 거르개
- 문화주권
- 스트림
- 소원성취
- infinite imagination
- 한국어
- 오블완
- ∞
- Notepad++
- 조선족
- HWP
- 닉 등록
- Nick
- 아래한글
- 연변
- 눈금자
- 필터
- crowdin
- 티스토리챌린지
- PC통신
- 한글화
- 조선어
- 이제된다
- 0 + 0
- 크라우딘
- 無限想像
Archives
- Today
- Total
DreamFactory7
IT 낱말 우리말화 본문
나는 내번역이 매운맛이라고 생각했는데 여길 보니 내번역은 물인것같다.
https://occamsrazr.net/tt/12
순 우리말 프로그래밍 용어들
http://nvyu.net/nx/irisnx.cgi?m=rfm&p=1&n=11 에서 퍼왔는데 저도 적극 활용할 생각입니다 :) 위의 페이지...
occamsrazr.net
순 우리말 프로그래밍 용어들
밀다 : uninstall깔다 : install죽이다(=내리다) : 프로세스를 종료시키다살리다(=띄우다, =올리다) : 프로...
blog.naver.com
관심가는 내용이고 적용여부를 고민해봐야겠다.
그러나 쉽게 결정할 문제는 아닌것같다.
'생각 > 번역' 카테고리의 다른 글
한자문화권의 탈한자 실태 (0) | 2025.03.28 |
---|---|
무른모를 쓰다보면 보이는 점세개(...)의 의미를 생각해봤다. (1) | 2024.10.15 |
번역하는 사람들은 이래야하지 않겠나? (3) | 2024.10.12 |
나는 번역할때 조사를 추가한다 (0) | 2024.04.11 |
Insert를 넣기로 번역하면 어떨까? (1) | 2023.10.19 |