목록번역_게임 (85)
DreamFactory7 :: IT
번역파일정보: 저도 정확하게는 몰랐는데 노스웨스홈페이지에는 한 캠페인에 번역내용이 두개가 있습니다. 개발버전과 안정화버전입니다. 일단 저희가 작업하고있는것은 안정화버전입니다. 번역하기: 번역은 그렇게 어렵지 않습니다. 여러방법이있습니다. 먼저 transifex같이 온라인 협업도구에서 바로 번역하는 방법 그리고 저처럼 다운받고 작업하고 다시 올리는방법 뭐 찾아보면 여러형태가있습니다. 저는 후자의 방법으로 작업하는것을 보여드리겠습니다. 1. 그냥 번역파일 다운로드하고 2. 그냥 구글 번역기에 한문장씩 복사하여 붙여넣기 하면 결과가나옵니다. 어디까지나 이건 직역방법이죠 누구나 할수있습니다. 저렇게 한다음 해당내용을 붙여넣기 합니다. 그러나 번역수준은 발번역급일겁니다. 그럼에도 불구하고 그런번역도 필요한것이 안..
스크린샷은 안찍어져서 올리지못하겠다. 50%진행되었고 언어순화를 할 계획이다. 언어순화라함은 최대한 외래어를 배제하겠다는 뜻이다. 한글화된것을 보면 어색하겠지만 그렇게 해야한다. 우리말인데도 이런 어색함에대하여 한번도 의문을 가져보지못한것을 나는 부끄럽게 생각했다. 그래서 나부터라도 어색함에 익숙해져야겠다. 현재 작업버전 : MAME 0.191 사용법 : PO를 poedit같은 프로그램을 이용하여 컴파일후 컴파일된 MO파일을 응용프로그램\LANGUAGES\KOREAN디렉토리에 넣을것 향후계획 : 번역이 100%완료되면 MAME개발자에게 전송
https://www.transifex.com/widelands/widelands/dashboard/ 번역사이트 https://wl.widelands.org/wiki/TranslatingWidelands/ 번역하는 방법 https://wl.widelands.org/ 홈페이지 https://wl.widelands.org/wiki/Download/ 게임 다운로드 위사이트에서 torrent라고써진것 클릭하면 토렌트로 받을수있다. 이것은 내 컴퓨터에서 잘 설치된다. appveyor이라고 써진것을 클릭하면 받을수있긴한데 32bit로 받아서 해봤는데 오류가발생한다.
요즘 0 a.d. 라는 게임을 번역중이다.(한글화는 예전표현이라 앞으로는 번역이라고 할것이고 한글화는 잘안쓰도록 하겠다.) 같이 공동작업하기위해 작업사이트를 공유한다. 아래는 단어들을 참조한 사이트이다. https://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/Units, Auras두개 모듈 한글화됨. 브리튼왕 용어 http://blog.naver.com/sten1/10177374882 왕에대한 정보 군주의 별명목 https://ko.wikipedia.org/wiki/군주_별명_목록 라틴어사전 https://latina.bab2min.pe.kr/xe/integralSearch
https://www.transifex.com/kmshts/dfendreloaded/ 위 페이지를 폐쇄하였음. 이유 : 용량때문에 프로젝트가 잠겨진듯함. 백업도 불가능했었음. 해당 프로젝트에 불가리아어도 있었으나 통보없이 삭제할수밖에없었음. ----------------------------------------------------------- D-Fend Reloaded Unofficial Translation https://www.transifex.com/kmshts/dfendreloaded/ --------------------------------------------------- 1.4.4 백업 이 파일은 아래 링크에도 동일하게 적용되어 있음. http://dfendreloaded.source..
일부 내용을 추가및 오역된곳을 수정하였고 개발자에게도 메일로 보냈음
현재 릴리즈 상황 : 한글명 미지의 지평선(내가 지음, 이하 UH)의 릴리즈 버전은 현재 2013.3이후로는 버전이 업데이트가 이뤄지지 않고 있다 때문에 적용된 번역파일을 실시간으로 재배포하는 시스템은 아니고 그로인해 번역을 최신릴리즈에 포함하지않으므로 번역을 테스트 할 수 없다. 이런상황에대해 IRC의 UH채널에서 문의를 해봤는데 다음과같이 하라고했다.출처 : https://github.com/unknown-horizons/unknown-horizons/wiki/Interface-Translation현재는 Weblate가 버그가 생겨서 mo파일을 받아도 한글화가 안된다. -> 해결됨1. 아래의 주소로 이동한다. https://hosted.weblate.org/projects/uh/uh/ko/#files..
- 일부 잘못된 번역 수정- 일부 변동된 번역 수정- 일부 추가내용 번역- 작업된 버전 : 1.3.6- 링고빗같은 프로그램 없이 메모장으로 작업했음.- 추가나 변동사항있으면 이글의 댓글로 달아주면 좋겠음. - 삽입위치 : \D-Fend Reloaded\Lang- 하지만 이미 개발자에게 이파일을 넘겼으므로 업데이트 전까지는 개별적으로 추가할일은 없을것임.- ini파일을 po파일로 바꾸면 좋겠다고 메일 보냈음
링고빗에서 작업했고 그에대한 작업파일임.필요한사람들은 가져가시요.