일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 오블완
- 0 + 0
- HWP
- PC통신
- 눈금자
- 연변
- 아래한글
- 크라우딘
- 한글화
- 닉 등록
- ∞
- infinite imagination
- 한국어
- crowdin
- Nick
- poedit
- 無限想像
- 리브레오피스
- 거르개
- freenode
- 스트림
- 조선족
- 스트링
- 티스토리챌린지
- 조선어
- Notepad++
- 문화주권
- 소원성취
- 이제된다
- 필터
- Today
- Total
목록번역_게임 (91)
DreamFactory7
Rune Cave 룬 동굴 Get as far as possible, earn Event Coins and spend them in the Event Shop! 가능한 멀리 가서 이벤트 코인을 획득하고 이벤트 샵에서 그것들을 쓰세요! Attention! 그리고 정신차리세요! HP of the heroes is not restored here! 여기서는 영웅들의 HP는 복원되지 않습니다! Commander: Our squad discovered the enterence to the cave in the mountain gorge. 사령관: 우리 분대는 산골짜기에서 동굴 입구를 발견했습니다. Ancient runes are inscribed above the sealed entrance. 봉인된 입구 위에는..
직역 수준으로 완료했다. 아직은 수정할 부분이 많긴하다. 저장소: https://www.transifex.com/kmshts/mame/stringspo/ 다운로드: 위 파일은 컴파일된거임 사용방법: 1. 파일 다운로드 2. 만약 위에 mo파일을 받았다면 상관없지만 po파일을 받았다면 컴파일해야함 3. mame\language\Korean 폴더에 이동시킴 4. 한국어 설정부분은 오래되서 생각안남 기회되면 여기에 기록하겠음
King: News of this kind spreads fast!.. 이런 종류의 소식은 빠르게 퍼지지!.. The Dark Lord is defeated! 어둠의 군주를 물리쳤다! Comnander: Yes, Your Majesty! 예, 폐하! The kingdom is saafe! 왕국은 안-전합니다! King: I wilk erect a monument in your honor! 나는 그대의 명예를 기리기 위해 기념비를 세울 것이오! Fairy: Cheers! 건배! King: Well, I won't forget to put myself there ... :) 음, 나도 거기에 있는 걸 잊지 않을것이네... :)
Dark Load: Hahaha! U have you now!.. Your bodies and souls are mine forever! Fairy: This is the Dark Load! He emits fireballs! Watch out! Command: We'll see if you can deal with us. FIGHT!
Halloween 할로윈 Crear the farm from the evil! 악마로부터 농장을 치우세요! King: 왕: Halloween is comming again... 할로윈이 또다시 오는구나... Even in years of peace evil in the midst of the celebration terrified the villagers. 몇 년 동안 평화로웠음에도 불구하고, 한참 축제때 악마가 마을 사람들을 두려움에 떨게 했소. And now the war is going on, and the holiday is in danger of turning into our mourning finale. 그리고 이제 전쟁을 하고있고 쉬는날은 우리의 애도 마지막 날로 바뀔 위기에 처해있소. Fa..
Army of the Damned 저주받은 군대 Clear the surroundings from ghosts! 유령들로부터 주변을 청소하십시오! Commander: Scouts has brought bad news. 정찰대가 나쁜 소식을 가져왔습니다. The Dark Lord has opened the Ancient Burial... 어둠의 마왕이 고대의 무덤을 열었습니다... Fairy: Is this where the Army of the Damned rests? 여기가 저주받은 자들의 군대가 쉬는 곳입니까? Commander: Yes. 예. Thousands of restless souls have broken free. 수천 명의 불안한 영혼이 해방되었습니다. Only some of them t..
100%는 이미 완료했으나 그사이에 내용이 또 바뀌었다.그래서 또다시 번역을 시작했다.양도 상당했다.일단 완료는 했으나 일관성같은 2차번역은 진행되어져야한다.이 게임은 가능하면 순우리말을 적용하고있고 가능하면 그렇게 하려고한다.
이전에 디버깅버전부터 자꾸 오류가 발생해왔다.다만 어떤파일에서 발생했는지는 잘모르겠다.첨엔 소스에 문제가 있는지 알았다.그런데 그게 아닌것을 알았다.왜냐면 영문으로 하면 문제가 없기때문이다.일단 찾아야하는데 아무래도 변수가 적용된부분이 문제가 발생하는것같다.번역파일이 어디서 문제가 되는지 로그로 남겨주면 좋겠는데 이 게임은 그런기능이 없다.일단 이야기는했는데 한두군데가 아닌것같다.젠장..20241219 추가아마도 이때부터 윈도우즈 버전의 오류가 있었던것으로 생각된다
Orcs 오크족 Commander: 사령관: We have mastered the technology of the Iron People! 우리는 철인들의 기술을 습득했습니다! Now our armor is stronger, and we are ready to face the army of orcs! 이제 우리의 갑옷은 더 강해졌고, 오크족의 군대에 맞설 준비가 되었습니다! King: 왕: Good! Banish the orcs and free the elven forges! 좋소! 오크족을 몰아내고 요정족의 대장간을 해방시키시오! Fairy: 요정: I have many friends in the elven lands! 저는 요정족 땅에 많은 친구들이 있어요! I will try to convince t..
Hearts of Iron 강철의 심장 Commander: 사령관: The scouts reported that the Dark Lord has captured the Elven Forges! 정찰병들이 어둠의 군주가 요정족 대장간을 점령했다고 보고했습니다! Now he has learned how to craft ultra-sharp blades and axes! 이제 그는 매우 날카로운 칼날과 도끼를 만드는 법을 배웠습니다! He equips them with his new Orc army! 그는 새로운 오크 군대로 그것들을 갖추게 할것입니다! Fairy: 요정: Only one type of steel can withstand the blows of such blades... 한 종류의 강철만이 그..