일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 닉 등록
- 소원성취
- Notepad++
- 오블완
- crowdin
- ∞
- 스트림
- 티스토리챌린지
- 한국어
- Nick
- infinite imagination
- 크라우딘
- 눈금자
- PC통신
- 거르개
- 스트링
- 아래한글
- 연변
- 문화주권
- poedit
- 이제된다
- 리브레오피스
- freenode
- 필터
- HWP
- 한글화
- 0 + 0
- 조선어
- 無限想像
- 조선족
- Today
- Total
목록번역_게임 (91)
DreamFactory7
오늘 혹시나 해서 개선이 되었나 해서 다운로드하였다.그 결과를 아래에 정리해 놨다.Widelands-Debug-x64-1.2~git(8e2243c@master).exe -- 게임이 실행자체가 안됨Widelands-daily-mingw-Release-x64.exe -- 누리집에서 받았음, 실행자체가 안됨 이게 1.1인지는 확인되지 않았음Widelands-x64-1.0.exe -- 누리집에서 받았음, 오프닝까지는 실행되는데 게임실행 시 멈춤widelands-build21-win64.exe -- 유일하게 실행되는 버전임그러니까 시간흐름(타임라인)으로 정리하자면,빌드 21-> 1.0 -> 1.1 -> 1.2 순서이다.빌드 21은 정상실행은 되지만 번역이 덜되어있다.1.0 은 기본 메뉴까지는 잘 넘어갔다다만 게임..
이게 업데이트되었다. 뭐 말로는 여러가지 업데이트 되었다고 하지만 내가봤을때는 큰변화는 안보였다. * 설치에서 실행 일단 기존거에 덮어씌우기를 했더니 자꾸 실행이안되었다. 이유를 몰라서 찾아보고 삽질해봤더니 폰트문제를 알았다. 그리고 아래에서 폰트를 받으라고해서 받았더니 잘실행되었다. https://github.com/diasurgical/devilutionx-assets/releases * 일부 번역오류 1.5.0으로 들어가면서 두가지 번역 오류가 발생하였다. 이런오류의 증상은 원문 그대로 나온다는것이다. 첫번째는 1.4.1때는 일부가 {:d}로 된것들인데 1.5.0이되면서 {:s}로 바뀌었다. 나는 이전에 nsm53p님의 번역을 이어서 번역했다. 그런데 일부항목이 번역되지 않았었다. 소지금부분이 원문..
데빌루션X는 디아블로1의 원본을 변형한 게임중 하나이다. 디아블로 1의 한글번역을 플레이 해봤다. 번역자는 아래의 블로그를 운영하시는 분이다. https://nsm53p.tistory.com/447 나도 예전에 디아블로와 비슷한게임을 찾다가 그게임을 번역한적도 있었다. flare였던가? 내가 하려고하는 이유는 일부 오타가 있어서였는데 그냥 내가 수정해버리자로 시작한거다. 그리고 이왕할거 내입맛에 맞게 수정을 하고 대신 개발자에게는 전달하지 않는다는것이다 그런데 이게임의 번역이 대단함을 느꼈다. 완역의 느낌을 주기 때문이다. 완역을 하려면 영어도 잘해야겠지만, 내용도 정확히 이해해야 할 수 있다. 나의 주요 수정 사항은 다음과같다. - 오타 수정 - 줄바꿈 없는것 추가 - 원문에 두칸 띄기 추가 - 원문과..
여러 캠페인에서 사용되는 같은 낱말들이 여러가지로 번역되었으나 하나로 수정하였다. 에필로그 -> 발문, 종막, 종장 -> 후기 북부 연합, 북부 연맹 -> 북부 동맹
변동사항이 없기때문에 번역할게 없었다. 따라서 기존 0.252번역을 그대로 사용해도 될것이고 번역저장소인 transifex에는 꼬리표(tag)를 해당버전에 맞게 수정할것이다. 번역할건 없지만 기존번역은 번역이 아직도 어색하다. 따라서 이런 번역의 수정작업은 계속될것같다.
국왕: 그대가 습격하는 동안, 성은 다른 게임이용자에게 공격당할 수 있네! 성을 지키도록 수비대를 배치하게! 사령관: 영웅을 전장에서 올바른 위치에 배치하십시오.
번역은 했으나 일관성작업은 하지않았다.
아래는 내용을 추가하였다. 투박한 MAME가 싫어서 좀찾아봤는데 출처에 해당하는곳에서 두가지 프론트엔드를 소개해놨다. 다들 지금은 업데이트가 없다. 아래의 소개는 윈도우즈에 맞춰져있다. 리눅스나 맥에서도 실행될지는 확인하지 않았다. 1. IV / PLAY http://www.mameui.info/ 마지막 업데이트는 1.8.3, 2019.02.09이다. 이것도 손놔버린것같다. 그런데 이것은 예전 mame GUI버전으로 나온것들에서 사용했던 History.dat 와 MAMEInfo.dat등을 사용할 수 있게 해놨다. 단축키가 일반적이지 않아서 너무 불편하다. 2. MAMEUI http://www.mameui.info/ 마지막업데이트는 0.248, 2022.09.27이고, Final이라고 써진것보니 이것이 최..
MAME을 구성하는 디렉토리는 상당히 많다. 뭐가 뭔지 몰라서 찾아서 정리 좀 해봤다. 완전히 맞는건 아닌것같으니 시간을 가지고 아래의 내용을 정리를 하겠다. 디렉토리 artwork/ 오락실 모니터화면 주변 이미지가 들어있는 디렉토리 게임의 아트워크 파일이 들어있음 대부분의 경우, 게임의 로고 및 캐비닛 이미지를 포함 게임의 아트워크(게임 제목, 제작사, 배경화면 등)가 저장 게임 캐비닛의 아트웍 이미지 파일들이 저장되어 있음 cfg/ 설정 파일이 저장되는 폴더 설정 정보가 담긴 mame.ini 파일과 게임의 별도 설정 정보가 담긴 게임 이름.cfg 파일이 저장 ctrlr/ 컨트롤러 설정 파일이 들어있음 사용자가 만든 컨트롤러 설정 파일들이 저장 게임용 컨트롤러 파일이 저장 diff/ 이전 버전의 MAM..
mame가 언젠가부터 자체 GUI를 이용하기 시작했다. 그 이전에는 콘솔화면에서만 실행해야했고 그냥 실행하면 아무것도 뜨지 않았다. 명령줄로 복잡하게 입력해야 원하는것을 할 수 있는 구조였다. 때문에 그때는 GUI가 덮어씌워진 MAME PLUS를 비롯해 아류들이 많았다. 그때는 한글화도 잘되어있었는데 자체 GUI를 사용하면서 모두다 호환되지 않았다. 내가 겨우 자체 GUI용 한글을 유지시켜놨지만 그것만으로는 예전의 mame에 나온 모든 정보를 표현할 수 없다. 그때는 조작법도 한글로 나오고 했었던것같았는데 지금은 그때의 것을 찾을 수도, 또 지금것으로 같은것을 어떻게 구현해야할지도 모르겠다. 누군가 내글보고 예전에 파일들을 찾을 수 있도록 링크라도 달아준다면 받아서 최신 mame에 연결해보고는 싶다.